Англоязычные названия сайтов становятся эстоноязычными.
ERR обратило внимание, что некоторые эстонские госучреждения еще до принятия решения правительством начали переводить свои веб-сайты на эстоноязычные адреса. Так, Спасательный департамент переехал с rescue.ee на paasteamet.ee, а министерство климата с envir.ee на kliimaministeerium.ee.
Изменения коснулись не только официальных сайтов, но и ресурсов, которые рекламируют страну и ее регионы для туристов. Вице-старейшина Сааремаа Койт Вооярв пояснил, что после летнего туристического сезона поменяет свое название сайт saare.events, где самоуправление рассказывало о проектах на острове. При этом visit.estonia и visitsaaremaa.ee как ее часть продолжат работать на под англоязычным названием.
Изменения, поясняют инициаторы, не вызваны каким-то изменением в законодателстве. Эстонский Закон о языке по-прежнему не регулирует названия веб-сайтов и позволяет использовать названия сайтов на иностранных языках. Однако гендиректор Языкового департамента Эстонии Ильмар Томуск утверждает, что его ведомство получает жалобы радиослушателей, которым сложно воспринимать названия веб-сайтов, прочтенные на английском, а не на эстонском.