Среда, 27 ноября
Рига +5°
Таллинн +7°
Вильнюс +5°
kontekst.lv
arrow_right_alt Стиль жизни

Эстонское лицо Карлсона, Мадикен и «Братьев Львиное сердце». Что связывает с Балтией самого известного иллюстратора сказок Астрид Линдгрен

© Scanpix

Шведская художница Илон Викланд известна как постоянный иллюстратор книг Астрид Линдгрен. Но не все знают, что она родом из Эстонии, на ее детство пришлись война и две оккупации, а потом и эмиграция.

Портал Rus.nra.lv посетил эстонский город Хаапсалу и новую выставку «У бабушки и дедушки» в музее Iloni Imedemaa («Страна чудес Илон»). Она позволяет увидеть «нетипичную Викланд» и узнать об ее связях с Эстонией.

Девочка с косичками, собирающая ягоды в зарослях малины выше ее в бабушкином саду. Дети, вдохновенно прыгающие по льдине, отбросив школьные ранцы. Малыши, весело скачущие по камням в летнем фьорде. Воистину, рисунки и картины Илон Викланд — галерея счастливых стоп-кадров, настоящая эмблема благополучного детства, хотя у самой художницы детство было далеко не таким радужным.

View this post on Instagram

A post shared by Ilon Wikland (@ilonwikland)

Иллюстрация из книги «Долгое, долгое путешествие»

Викланд с писательницей Астрид Линдгрен связывали многолетняя дружба и сотрудничество. Сотрудничество, которое можно назвать полноценным соавторством: книги Линдгрен «Карлсон, который живет на крыше», «Мио, мой Мио», «Рони, дочь разбойника», «Братья Львиное сердце», серия про Мадикен и другие издавались с иллюстрациями Викланд. А образ Карлсона, придуманный ею, стал для шведов визитной карточкой не только повести «Малыш и Карлсон», но и всего творчества Астрид Линдгрен.

View this post on Instagram

A post shared by Ilon Wikland (@ilonwikland)

Иллюстрация из книги «Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять»

Девочка с косичками и фанерным чемоданом

В сентябре 1944 года 14-летней эстонке Илон Пяэбо (девичья фамилия Викланд) пришлось бежать из Хаапсалу в Швецию. На последний корабль в Стокгольм, отходящий из порта Рохукюла, девочку с косичками и фанерным чемоданом провожала только бабушка. Большую часть пути они молчали. За несколько дней до этого в Эстонию вторглись советские войска. Каждый день они захватывали все новые города, и было понятно, что в Хаапсалу придут со дня на день. Что означает приход советских войск, бабушка Илон, как и другие эстонцы, знала на примере советской оккупации 1940 года, которую уже пережила семья будущей художницы.

Илон Викланд с бабушкой / Scanpix

Из оккупации 1940-го сама Илон запомнила два эпизода. Однажды ее дедушка тайком собрал радиоприемник, чтобы слушать новости из-за границы. Кто-то донес на пожилого человека, и в дом нагрянули солдаты с обыском. Илон, дедушка и бабушка в это время стояли на ковре в кухне, скрывавшем вход в подвал, где был спрятан радиоприемник. Солдаты тогда приемник не нашли, но страх, испытанный во время обыска, остался с Илон на всю жизнь.

В другой раз семья Илон приютила у себя брошенных котят. Маленькая Илон подкармливала их, а дочка советского офицера, ее ровесница, дразнила котят и мучила. Однажды Илон, заставшая ее за этим занятием, подошла к ней и спокойно произнесла: «Если я еще раз увижу, что ты это делаешь, я тебя убью. Поняла?» Видимо, это произвело впечатление, потому что издевательства прекратились.

Из Эстонии в Стокгольм

Возвращение советских войск, начавшееся сразу же после ухода немцев, было стремительным. Яростные удары с воздуха, разрушенные города, убийства мирных жителей, паника и страх. Стало понятно, что Илон нужно уезжать как можно скорее. Бабушка с дедушкой решили остаться.

В Стокгольм девочку отпустили, потому что там жила ее тетя, тоже художница, эмигрировавшая из Эстонии еще до войны. Швеция приняла Илон, как и тысячи других военных беженцев. Тетя встретила ее и приютила у себя в маленькой съемной комнатке. Там Илон прожила несколько лет, пытаясь понять новую страну, изучая незнакомый язык и делая первые рисунки.

View this post on Instagram

A post shared by Ilon Wikland (@ilonwikland)

Илон Викланд приехала в Швецию как беженка, когда ей было 14 лет. Здесь она окончила художественную школу и выучила шведский язык

Илон была уверена, что никогда не сможет вернуться в Эстонию. О первых годах эмиграции она вспоминала так: «Мне нужно было забыть, что я эстонка, и почувствовать себя шведкой».

Встреча с Астрид Линдгрен

Илон окончила художественную школу в Стокгольме и принесла в издательство «Рабен и Шегрен», где тогда работала Астрид Линдгрен, свои иллюстрации. Тогда же она получила от Линдгрен первый заказ — проиллюстрировать повесть «Мио, мой Мио». Наверное, предлагая эту работу начинающей художнице, Линдгрен понимала, что идет на риск: она, тогда уже знаменитая писательница, приглашает к сотрудничеству никому не известную вчерашнюю военную беженку, человека без опыта и шведского бэкграунда. Но у Астрид было прекрасное профессиональное чутье, и впоследствии риск оправдался.

View this post on Instagram

A post shared by Ilon Wikland (@ilonwikland)

Астрид Линдгрен и Илон Викланд в 1990 году

Большая семья, о которой мечтала Илон (она вышла замуж за шведского морского офицера и родила четырех дочерей), не была помехой блестящей профессиональной карьере. Илон Викланд стала известным иллюстратором и полностью интегрировалась в шведскую культуру. Хаапсальским бабушке с дедушкой она не писала, опасаясь неприятностей для них.

Линдгрен и Викланд, соавторам и подругам, было что обсудить, помимо книг и иллюстраций. Войну и оккупацию, которые Викланд застала ребенком, Астрид Линдгрен наблюдала с другого берега Финского залива, работая цензором шведской военной разведки. Ей приходилось читать письма с фронта и на фронт, в том числе те, которые писали депортированные и беженцы. Кстати, семья Линдгрен тоже приютила у себя одного из них, финского мальчика, ночью прибывшего на самолете из Турку. Во время войны Линдгрен вела дневник, куда вклеивала вырезки из газет и фиксировала происходящие события, в том числе этапы советской оккупации стран Балтии.

View this post on Instagram

A post shared by Ilon Wikland (@ilonwikland)

Иллюстрация из книги Астрид Линдгрен «Братья Львиное сердце»

Похоже, что соавторы хорошо друг друга понимали, и когда Викланд иллюстрировала повесть Линдгрен «Братья Львиное сердце», и ей понадобилось изобразить воплощение злой силы, им не нужно было долго обсуждать этот образ. Викланд нарисовала зло в виде чудовищного дракона, как будто прочитав то, что записала однажды Астрид Линдгрен в своем дневнике: «Национал-социализм и большевизм — это как две ужасные рептилии, схватившиеся друг с другом».

«Долгое, долгое путешествие»

Обретение Эстонией независимости Илон Викланд горячо приветствовала. Уже после перестройки они вместе с Линдгрен успели побывать в Эстонии, а когда в 2009 году в Хаапсалу решили открыть творческое пространство Iloni Imedemaa, Викланд передала туда несколько сотен своих рисунков. Они были оформлены как дар художницы Эстонской Республике.

Чемоданы, ассоциирующиеся с путешествием и беженством, стали основным образом выставки в Хаапсалу / Ольга Леонидова, специально для Rus.nra.lv

В 1995 году, через полвека после отъезда, Илон Викланд издала книгу «Долгое, долгое путешествие». В этой иллюстрированной автобиографии, созданной в соавторстве с Русе Лагеркранц, она рассказала историю своего бегства. Листая ее, понимаешь, что детские травмы и воспоминания о войне не отпускали Викланд всю жизнь. Автобиография беллетризирована, и героиня на картинках выглядит младше и беспомощней, чем была Илон (на фотографиях того времени мы видим ее девушкой).

View this post on Instagram

A post shared by Ilon Wikland (@ilonwikland)

Иллюстрация из книги «Долгое, долгое путешествие»

Цветные акварельные картины детства в доме бабушки и дедушки сменяются черно-белыми рисунками. Советские танки, входящие в маленький город. Солдаты, вламывающиеся в дом и перерывающие там все вверх дном. Люди, выбегающие из дома ночью под ударами авиабомб. За всем этим наблюдает сжавшаяся от ужаса девочка с собакой. Следующие картинки — прощание с бабушкой. Одинокая девочка с чемоданом на пустом перроне. Шхуна с беженцами в бушующем море, на горизонте угадывается силуэт военного корабля.

«Художественный посол» Эстонии

С 1990-х Илон Викланд неоднократно участвовала в международных выставках, где экспонировались ее работы. Многие из них памятны читателям по иллюстрациям к книгам Линдгрен: столь любимые и узнаваемые соотечественниками писательницы реалии шведского детства на самом деле были подсмотрены художницей в ее эстонском детстве. Викланд важно представить Эстонию миру, и с тех пор как Эстония обрела независимость, Викланд ощущает себя кем-то вроде «художественного посла» республики.

Илон Викланд ощущала себя кем-то вроде «художественного посла» Эстонии / Scanpix

Передавая свои рисунки в дар Эстонии, Илон Викланд особенно радовалась тому, что они останутся в Хаапсалу. «В Швеции музеи столь богаты, что предложи я им свои рисунки, они бы их отправили в запасники. Дочери со временем наверняка продали бы завещанные им рисунки, а здесь их будут видеть дети», — отметила она.

View this post on Instagram

A post shared by Ilon Wikland (@ilonwikland)

Картина Илон Викланд «Майский цветок» из коллекции музея в Хаапсалу

Сталин и Путин

В 2015 году в Стокгольме вышла книга «Петя и волк», переложение для детей одноименной оперы Сергея Прокофьева. Иллюстрации к ней сделала Илон Викланд. На одной из них в образе охотников с ружьями, охотящихся за волком, легко узнаются Сталин и Путин. По собственному признанию Илон Викланд, это была ее реакция на аннексию Крыма.

В детстве Илон Викланд больше всего любила книги о деятельных девочках, которым всего приходилось добиваться самим. Возможно, потому что сама была деятельным ребенком и рано поняла, что рассчитывать в жизни придется только на себя. И, похоже, в ней есть много общего с героинями повестей Линдгрен, отважными, мужественными, независимыми: с Пеппи Длинныйчулок, Рони, дочерью разбойника, Малин из «Мы — на острове Сальткрока». Однажды в Хаапсалу, вспоминала Викланд, мальчишки позвали ее поглядеть на призрак, который, по преданию, появлялся на развалинах замка в лунном свете. Этот призрак многих мог испугать до обморока, но только не Илон. Она не боялась призраков, никаких. Но не напомнить миру об опасности более реальной, той опасности, которую она так хорошо помнила по своему эстонскому детству, 84-летняя Илон Викланд не могла.

View this post on Instagram

A post shared by Ilon Wikland (@ilonwikland)

Иллюстрации из книги «Долгое, долгое путешествие»

Выставка «У бабушки и дедушки», рассказывающая о жизни и творчестве Илон Викланд, открыта в эстонском городе Хаапсалу до 23 октября. В музее Ilon Imedemaa также можно купить книгу Илон Викланд и Русе Лагеркранц «Долгое, долгое путешествие» и биографию Илон Викланд, написанную эстонским журналистом Энно Таммером (обе книги на эстонском языке).